Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Самое прямое, Оля. Эта девочка, которая родилась у Ильмы, мать Ласта. Ирр Даллар не простил своего брата из-за того, что тот опозорил семью и женился на нищей провинциалке. И периодически копал, пытаясь нарыть какую-нибудь гадость про семью жены брата, а по молодости лет, еще и своего отца пытался настроить против. К тому же, эти поиски не противоречили его основному хобби — сбору древних ценностей. Даллару был открыт вход во все самые тайные архивы, он скупал расписки, старые документы и прочий хлам. В последние годы это стало привычкой. К слову сказать, о ней были осведомлены все при дворе. Вот однажды он наткнулся на очень интересный документ, а именно, на тайную храмовую книгу с записью о заключении брака между Дориссом корр Беррионом и Ильмой иррой Танис. Не знаю, о чем думал наследник престола, когда заключал такой не выгодный для династии союз, точно, не о благе государства, но речь сейчас не об этом, а о том, что свадьба все же имела место быть.
— То есть мать Ласта — все же дочь наследника?
— Причем не простая, а законная.
— Но почему это не вскрылось раньше?
— Жрицы умеют хранить тайны. А Ильма либо не была честолюбива, либо вполне разумно предполагала, что если тайна откроется, ей и дочери все равно не жить. Сожрут или изведут интригами. Незавидное положение. Она сама не могла быть правительницей. Регентом все равно бы назначили Крассета корр Берриона. Если бы тот не был к этому времени женат, то взял бы ее в жены. Ее дочь, тоже не могла престолонаследовать сама, значит, ей бы искали достойного мужа. Им, думаю, стал бы наш отец. Но, скорее всего, мать и дочь просто убили бы, чтобы не мешались. И никто бы их не смог защитить, да и не стал бы. В создавшейся ситуации провинции было выгоднее, чтобы престол занял наш дед и безо всяких проблем. Наверное, Ильма это понимала, поэтому не стала соваться.
— И ирр Даллар все это узнал?
— Да. Я начала подозревать нечто подобное едва только оказалась в плену у Марриса. Он ни за что не стал бы рисковать своим положением просто так. Пойти против законного правителя его могло заставить только нечто из рук вон выходящее. Козырь. Не трудно догадаться, какого рода должен быть козырь. Многое рассказал Ранион. Мне осталось только копнуть в правильном направлении. Понимаешь, Оля, слишком уж много было совпадений. Внезапное приближение Ласта ко двору. Это еще год назад вызвало недоумение и опасение, но не сильное. Парень вел себя тихо и не высовывался. Потом этот непонятный ритуал, он навел меня на мысли, которые, однако, не было времени проверить. А уж когда Маррис вздумал использовать в своих интересах меня, я поняла — он твердо уверен, что ему с рук сойдет все.
— То есть, Ласт мог претендовать на престол? — прервал Стикур поток мыслей Льриссы.
— Мог бы, — горько усмехнулась Льрисса. — Если бы не одно «но», из-за которого и закрутилась все эта история. У Ласта не было магии. Ирония судьбы. Вампиры редко рождаются полностью лишенные магического дара.
— Тогда Ласта убили, а в тело вселили душу Дира?
— Именно так. Маг должен был привязать душу и тело к себе, тогда бы Дир стал марионеткой. Ирр Даллар устроил бы ему свадьбу со своей дочерью, которая, кстати, к тому моменту уже была беременна от Марриса. А после рождения ребенка — наследника, Дир покончил бы собой. Мало ли, молодой, неопытный, сдали нервы от закулисных интриг. Спустя некоторое время овдовевшая правительница вышла бы замуж…
— За Марриса?
— Да. Все пошло наперекосяк, когда маг, которого ирр Даллар нанял для ритуала, понял, что это игра с очень высокими ставками, и захотел войти в долю, подчинив марионетку только себе. Но у него не хватило сил закончить заклинание, и Дир сбежал. Похитив нас, ирр Даллар пытался исправить ситуацию, но, к счастью, у него ничего не вышло.
— А зачем нужна была ты?
— Чтобы шантажировать Эйрисса, конечно. Возможность бросить вызов наследному принцу — это еще не престол. Магический поединок нужно выиграть. А заговорщикам требовались гарантии. Вряд ли, Маррис настолько глуп, чтобы посчитать, что Эйрисс променяет благополучие провинции на мою жизнь. Но осознание того, что пока идет поединок, меня медленно убивают, безусловно, ослабило бы брата и сделало его более уязвимым. Ну, и как бонус, Маррис подумывал, не взять ли меня на какое-то время в жены.
— На время?
— Ну да, пока Дир считался бы правителем. Потом Маррис пошел бы дальше. Его мечтой был престол.
— Ну а ирру Даллару это все было зачем? Только для того, чтобы усадить на престол свою дочь?
— А что, этого мало? Впрочем, не дочь, а внука.
— А если бы родилась девочка? — поинтересовался Стикур.
— Это была бы занятная шутка мироздания, — усмехнулась я и чмокнула Дира в щеку.
— Кстати, — герцог стал на миг серьезным, — а что, по поводу девушки?
— Какой? — нахмурила брови Льрисса.
— Модистки, — уточнила я.
— А-а-а. — вампирша погрустнела. — Когда нас с Диром схватили, Маррис вспомнил о твоем существовании и решил, что оставлять важного свидетеля в живых нельзя. Модистке просто не повезло. Она оказалась не там, где надо, но спасла жизнь тебе. И ее и тебя слишком плохо знали при дворе, чтобы быстро выявить, кто именно погиб. Это замешательство и позволило тебе остаться в живых.
Ночь наползла на провинцию, укутав Корион-Ли черным пледом. Первым ушел Стикур, а за ним с кошачьей грацией выскользнула Льрисса, и я удовольствием поняла, что мне наплевать на то, что вампирша вполне возможно решила сегодня поохотиться на герцога. С этого дня мне наплевать, в чьих постелях ночует герцог Нарайский. У меня теперь есть свое счастье.
Я закрыла глаза, чувствуя тепло руки Дира на своем плече, и поняла, что сейчас обладаю всем, о чем только можно мечтать.
Примечания
1
Каркал — хищник семейства кошачьих. Величиной с крупную собаку. Очень быстрый и ловкий, на кончике гладкого и тощего, как у крысы хвоста, есть шипы.
2
Гхырховы права — (грыхр — наглый приставучий зверь, который привязывается к человеку, имеющему глупость его покормить. Прогнать грыха невозможно, его привязанность длится до смерти). Отсюда «гхырховы права» — устойчивое выражение означающие отсутствие закрепленных законом прав.
3
Дин — аналог земного льна.
4
Корр (корра) — приставка к фамилии правящей данастии.
5
Ирр (ирра) — обращение к представителям высшей знати.
6
Кирр (кирра) — дословно «высокий господин», тот, кто принадлежит к правящей фамилии, но права наследования не имеет.
7
Ренисья — кустовое растение, по внешнему виду и запаху напоминающее сирень, только цветет не в мае, а в конце лета и цветы чаще всего алые или темно-синие.
8
Кен-Кориона — столица Арм-Дамаша.
9
Неосс-Ли — в переводе с деревнеармдамашского Неосс — туман, Ли — замок, укрепление.
- Ожерелье Лараны - Анна Одувалова - Юмористическая фантастика
- Ангелы Вита: как не убить некроманта - Елена Свободная - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Скелеты благородного семейства или Смерть на десерт - Наталья Алексеевна Мусникова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Закон подлости никто не отменял (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - Юмористическая фантастика
- Новый кот на заправочной станции - Анна Сергеевна Сокол - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Семь нот волшебства (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Ангелы Вита: ночью все волки серы - Елена Свободная - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Лучший способ спрятаться (СИ) - Екатерина Майская - Юмористическая фантастика
- Загадай меня, ведьма (СИ) - Богданова Екатерина Сергеевна - Юмористическая фантастика
- Фу такими быть! Или мистер и миссис Фу - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика